BizME.fr Freelances, plus forts ensemble.
Accueil / Pays / Afrique de l’Ouest / BAC en Côte d’Ivoire : ces deux mots en Philosophie qui ont ‘fatigué’ les candidats
Image illustrative

BAC en Côte d’Ivoire : ces deux mots en Philosophie qui ont ‘fatigué’ les candidats

Partagez ceci :

Je me demande quand est-ce que cela va prendre fin, chaque examen scolaire vient avec ses problèmes que l’on doit résoudre. En effet, vous n’êtes pas sans le savoir que les épreuves du Baccalauréat ont commencé lundi et le sujet de philosophie qui a été traité avant hier jusqu’à présent constitue un sujet de peur pour plusieurs candidats. Car selon ceux avec qui j’ai eu à échanger, ils m’ont fait savoir que le premier sujet était compliqué

 » La société peut elle subsister sans l’État ? »

Je leur ai demandé où se trouve la partie délicate ?

Ils m’ont fait savoir que c’est le mot  » subsister » .

Plusieurs ont trouvé ce mot intouchable au point où ils ont commencé à avoir des doutes sur la note qu’ils auront dans cette matière.

Un autre groupe m’a révélé qu’ils n’ont pas eu de problème avec le premier sujet mais le deuxième qui est:

« Le travail peut il subvenir aux besoins de l’homme? »

Ici encore ils m’ont parlé de » subvenir ». Franchement j’ai beaucoup été étonné en ce sens que je ne les trouve pas complexes, même si, il y a de cela douze à treize ans en arrière, lors de l’examen d’études du premier cycle, j’ai dû remplir mon brouillon à la recherche de la vraie orthographe du mot « malheur » chose qui n’ai malheureusement jamais venir jusqu’à la fin de l’heure.

Je finis ici, mais vous, chers lecteurs je sais que vous avez déjà été confrontés, soit à l’examen ou dans un autre domaine de la vie. Alors nous souhaiterions que vous nous partagez ces merveilleuses histoires car c’est avec plaisir que nous vous lirons.




Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Traduction »