BizME.fr Freelances, plus forts ensemble.
Accueil / Country / West Africa / Togo / Togo : « Ayez pitié des pauvres ! », le cri de cœur de Mgr Kpodzro

Togo : « Ayez pitié des pauvres ! », le cri de cœur de Mgr Kpodzro

Partagez ceci :

Infatigable, l’Archevêque émérite de Lomé continue d’être le « cauchemar » du pouvoir de Lomé. Le prélat ne sait plus à quel saint se vouer pour que le peuple togolais puisse jouir enfin de la victoire qui lui a été confisquée à l’issue des présidentielles du 22 février dernier.

Pour Mgr Philippe Fanoko Kpodzro, Faure Gnassingbé, président élu selon la Cour constitutionnelle, est le seul obstacle à la liberté et à l’épanouissement des Togolais.

« Faure Gnassingbé utilise l’argent des pauvres pour se maintenir au pouvoir. Il en a donné aux Français. Oh argent des pauvres ! Il faut avoir le cœur dur pour faire ça. Il a perverti les chefs d’Etat africains. Mêmes certains Togolais sont corrompus. Une fois leur poche remplie, ils oublient la souffrance de leurs frères et sœurs. Tout ça doit terminer. Ayez pitié des pauvres !», se lamente le prélat.

Celui qui a toujours œuvré pour l’avènement de la démocratie au Togo condamne la dureté de cœur de Faure Gnassingbé. « J’ai travaillé avec Eyadema (ndlr, le père de l’actuel chef d’Etat togolais), mais lui au moins aime entendre parfois la vérité. Mais son fils, le gamin que nous avons là, n’est pas comme ça. Qu’est-ce que je n’ai pas fait pour adoucir son cœur ? Je l’ai appelé fils, fils bien aimé, fils très aimé. Mais pff, tout cela ne lui dit rien ».

Le prélat lance un appel pressant aux autres candidats de l’opposition, aux forces démocratiques du pays et aux collaborateurs du « président démocratiquement élu » Agbéyomé Kodjo pour travailler ensemble afin que ce dernier puisse rentrer dans ses droits.




Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Traduction »